Chão sồi trâu khóc, chão cóc trâu cười
Direct English translation
With an oak rope the buffalo cries, with a toad rope the buffalo laughs.
Equivalent English version
A bad workman always blames his tools
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm chọn dây buộc trâu bò: nên dùng loại dây bền chắc, tránh loại kém chất lượng, dễ đứt gãy. Thường dùng để nhấn mạnh việc chọn đúng vật liệu, công cụ phù hợp thì việc chăn nuôi mới thuận lợi.
English explanation
This proverb expresses practical experience in choosing rope for tethering buffaloes and cattle: strong, durable rope is preferable to inferior rope that breaks easily. It is used to stress that choosing the right materials or tools makes work easier and more reliable.